Es por eso que distintas voces pueden utilizarse para significar aproximadamente una misma onomatopeya. Así es como, por ejemplo, la palabra onomatopéyica "ronronear" se designa en inglés con la voz "purr".
Preguntas y Respuestas. Las preguntas que uno se hace tan a menudo y no conoce la respuesta, podrán buscarlas en este Blog. Si usted tiene alguna duda, pregunte aquí, no tenga verguenza de ser un Preguntón. Todas las temáticas: Astronomía, Antropología, Cotidianeidad, Historia, Física, Religión, Mitología, Inventos, etc.
27 abril, 2007
¿Por qué en cada idioma varían las onomatopeyas?
Paff, piff, splash, clic, achis. Las palabras que imitan sonidos reciben el nombre de onomatopeyas. Debido a que, en general, no existe una perfecta adecuación entre
los sonidos que se forman naturalmente y los fonemas que componen los diversos alfabetos, no hay onomatopeyas exactas, vocablos que suenen igual a una puerta que se cierra o a un estornudo, por ejemplo.
Es por eso que distintas voces pueden utilizarse para significar aproximadamente una misma onomatopeya. Así es como, por ejemplo, la palabra onomatopéyica "ronronear" se designa en inglés con la voz "purr".
Es por eso que distintas voces pueden utilizarse para significar aproximadamente una misma onomatopeya. Así es como, por ejemplo, la palabra onomatopéyica "ronronear" se designa en inglés con la voz "purr".
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario